Proverbs+ Sayings

Пословицы и поговорки народов мира

rus

eng

Афоризмы Тосты SMSки Истории Сказки


Анекдоты Афоризмы   Истории    Приметы   Поговорки   Цитаты   Перлы   Частушки   Стишки   Смски   Гороскопы   Имена   Словари

Даты   Заговоры   Тосты   Гадания   Числа   Сонники   Мысли   Сказки   Маразмы   Аватары   Новости   Форум   Электронные книги


Навигация по пословицам:

Поговорки народов:

Национальный фольклор:

Пословицы на английском:

_A_  _B_  _C_  _D_  _E_  _F_  _G_ 

_H_  _I_  _J_  _K_  _L_  _M_  _N_  

_O_  _P_  _Q_  _R_  _S_  _T_  _U_  

_V_  _W_  _X_  _Y_  _Z_

Поверия и суеверия:


Пословицы от А до Я:


 

Rambler's Top100

Proverbs and sayings according to the alphabet.


Search of proverbs alphabetically

Proverbs beginning the letter M

   †   To pass to the main page

To look proverbs at the letter...

_A_  _B_  _C_  _D_  _E_  _F_  _G_  _H_  _I_  _J_  _K_  _L_  _M_  _N_  _O_  _P_  _Q_  _R_  _S_  _T_  _U_  _V_  _W_  _X_  _Y_  _Z_


    Make haste slowly. Торопись медленно. Ср. Тише едешь, дальше будешь. Спеши, не торопясь, а медли без лени.

    Make hay while the sun shines. Коси сено, пока солнце светит. Ср. Куй железо, пока горячо. Коси коса, пока роса.

    Make or mar. Либо сделай, либо испорть. Ср. Либо пан, либо пропал. Либо шерсти клок, либо вилы в бок.

    Man proposes but God disposes. Ср. Человек предполагает, а бог располагает.

    Many a fine dish has nothing on it. Бывает, что на хорошем блюде пусто. Ср. Наружность обманчива. Не смотри на лицо, а смотри на обычай.

    Many a good cow has a bad calf. Плохие телята и от хороших коров родятся. Ср. В семье не без урода.

    Many a good father has but a bad son. У многих хороших отцов плохие сыновья. Ср. В семье не без урода.

    Many a little makes a mickle. Из многих малых выходит одно большое. Ср. С миру по нитке — голому рубаха. Пушинка к пушинке — и выйдет перинка.

    Many a true word is spoken in jest. Часто правда говорится в шуточной форме. Ср. В каждой шутке есть доля правды. В шуточках часто правда бывает.

    Many hands make light work. Когда рук много, работа спорится. Ср. Берись дружно, не будет грузно. Дружно — не грузно, а врозь — хоть брось.

    Many men, many minds. Сколько людей, столько умов (т. е. мнения людей различны). Ср. Сколько голов, столько умов.

    Many words hurt more than swords. Многие слова ранят сильнее, чем шпаги. Ср. Слово пуще стрелы разит. Не ножа бойся, а языка. Бритва скребет, а слово режет. Слово не нож, а до ножа доводит.

    Many words will not fill a bushel. Многими словами бушеля не наполнишь. Ср. Из спасиба шубы не сошьешь. Спасибо в карман не положишь. Разговорами сыт не будешь.

    Marriages are made in heaven. Браки заключаются на небесах (т. е. кому как суждено). Ср. Смерть да жена — богом сужена. Суженого ни обойти, ни объехать.

    Measure for measure. Мера за меру. Ср. Око за око, зуб за зуб.

    Measure thrice and cut once. Три раза отмерь, один раз отрежь. Ср. Семь раз отмерь, один раз отрежь.

    Men may meet but mountains never. Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда. Ср. Гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится.

    Mend or end (end or mend). Либо вылечить, либо отправить на тот свет. (Либо исправить, либо привести в полную негодность.) Ср. Либо полон двор, либо с корнем вон. Либо сена клок, либо вилы в бок.

    Might goes before right. Сила опережает правду. Смысл: кто силен, тот и прав. Ср. Кто силен, тот и умен.

    Misfortunes never come alone (singly). Беды никогда не приходят поодиночке. Ср. Пришла беда, отворяй ворота. Беда одна не ходит. Беда за бедой тянется. Одно горе идет по пятам другого. Беда на беде, бедою погоняет.

    Misfortunes tell us what fortune is. Несчастья говорят нам о том, что такое счастье. Ср. Не отведав горя, не познаешь и счастья. Не вкусив (отведав) горького, не узнаешь и сладкого. Горесть не принять — сладость не видать.

    Money begets money. Ср. Деньга деньгу наживает. Деньга на деньгу набегает. Деньги к деньгам идут.

    Money has no smell. Деньги не пахнут.

    Money is a good servant but a bad master. Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин. Смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком. Ср. Умный человек — хозяин деньгам, а скупой — слуга.

    Money often unmakes the men who make it. Деньги часто губят тех, кто их наживает.

    Money spent on the brain is never spent in vain. Деньги, истраченные на образование, никогда даром не пропадают.

    More haste, less speed. Чем больше спешка, тем меньше скорость. Ср. Скоро, да не споро. Тише едешь — дальше будешь.

    Much ado about nothing. Много шуму из ничего. Ср. Из пустяков, да много шуму.

    Much will have more. Много будет иметь еще. Ср. Деньга деньгу наживает. Где много воды, там больше будет; где много денег — еще прибудет.

    Muck and money go together. Мерзость и деньги всегда вместе. Смысл: богатство можно нажить только нечестным путем. Ср. в богатстве сыто брюхо, голодна душа. Богатый совести не купит, а свою погубит.

    Murder will out. Убийство раскроется. Ср. Шила в мешке не утаишь.

    My house is my castle. Мой дом — моя крепость. (Никто не имеет права вмешиваться в мою домашнюю жизнь). Ср. В свеем доме как хочу, так и ворочу.



To search for proverbs and sayings!

_A_  _B_  _C_  _D_  _E_  _F_  _G_  _H_  _I_  _J_  _K_  _L_  _M_

_N_  _O_  _P_  _Q_  _R_  _S_  _T_  _U_  _V_  _W_  _X_  _Y_  _Z_

To add a site in favourites!

2000-2009 ª©®¥

POSLOVITSA.YAXY.RU

Русские народные пословицы и поговорки

Английские пословицы | Смысл пословиц | Значение пословиц